- 7419
- 1000
- 1000
- 1000
تفسیر آیه 87 سوره بقره
سخنرانی حجت الاسلام محسن قرائتی با موضوع تفسیر سوره بقره - آیه 87
وَلَقَدْ ءَاتَیْنَا مُوسى الْکِتَبَ وَقَفَّیْنَا مِنْ بَعْدِهِ بِالرُّسُلِ وَ ءَاَتَیْنَا عِیسَى ابْنَ مَرْیَمَ الْبَیِّنتِ وَأَیَّدْنَهُ بِرُوحِالْقُدُسِ أَفَکُلَّمَا جَآءَکُمْ رَسُولٌ بِمَا لاَ تَهْوى أَنفُسُکُمْ اسْتَکْبَرْتُمْ فَفَرِیقاً کَذَّبْتُمْ وَ فَرِیقاً تَقْتُلُونَ
ترجمه
و همانا ما به موسى کتاب (تورات) دادیم و از پس او پیامبرانى پشت سر یکدیگر فرستادیم و به عیسى بن مریم (معجزات و) دلایل روشن بخشیدیم و او را با روح القدس، تأئید و یارى نمودیم. پس چرا هرگاه پیامبرى چیزى (از احکام و دستورات) بر خلاف هواى نفس شما آورد، در برابر او تکبّر ورزیدید. (و به جاى ایمان آوردن به او) جمعى را تکذیب و جمعى را به قتل رساندید؟!
این آیه از استمرار لطف خداوند براى هدایت مردم سخن مى گوید. که پس از حضرت موسى (ع) پیامبرانى چون داوود، سلیمان، یوشع، زکریّا و یحیى (ع) آمدند و بعد از آن بزرگواران، خداوند حضرت عیسى (ع) را با دلایل روشن فرستاد که از سوى روح القدس یارى و تأیید مى شد، ولى بنى اسرائیل راه استکبار و گردنکشى را پیش گرفتند و بجاى پذیرشِ هدایت الهى، به تکذیب و قتل انبیا دست زدند.
نقل تاریخ انبیا، یک نوع تسلّى براى پیامبر اسلام و مؤمنان است که تحمّل رنج ها براى آنان آسان شود.
پیام ها
1- سنّت خداوند، تداوم وجود رهبر آسمانى در میان مردم است. «قفّینا»
2- تعلیم و تربیت، تعطیل بردار نیست. «قفّینا» فرستادن پیامبران یکى پس از دیگرى، نشانه ى جریان هدایت در طول تاریخ است.
3- فرشتگان، به اولیاى خدا یارى مى رسانند. «ایّدناه بروح القدس»
4- انبیا باید به سراغ مردم بروند. «جاءکم الرسول»
5 - هدایت، با هوى و هوس سازگار نیست. «لاتهوى انفسکم»
6- کسى که تسلیم حقّ نباشد، مستکبر است. «لاتهوى انفسکم استکبرتم»
7- هوى پرستى، انسان را تا پیامبرکشى پیش مى برد. «فریقاً تقتلون»
8 - انبیا براى تحقّق اهداف خویش، تا پاى جان مقاومت مى کردند. «فریقاً تقتلون»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
وَلَقَدْ ءَاتَیْنَا مُوسى الْکِتَبَ وَقَفَّیْنَا مِنْ بَعْدِهِ بِالرُّسُلِ وَ ءَاَتَیْنَا عِیسَى ابْنَ مَرْیَمَ الْبَیِّنتِ وَأَیَّدْنَهُ بِرُوحِالْقُدُسِ أَفَکُلَّمَا جَآءَکُمْ رَسُولٌ بِمَا لاَ تَهْوى أَنفُسُکُمْ اسْتَکْبَرْتُمْ فَفَرِیقاً کَذَّبْتُمْ وَ فَرِیقاً تَقْتُلُونَ
ترجمه
و همانا ما به موسى کتاب (تورات) دادیم و از پس او پیامبرانى پشت سر یکدیگر فرستادیم و به عیسى بن مریم (معجزات و) دلایل روشن بخشیدیم و او را با روح القدس، تأئید و یارى نمودیم. پس چرا هرگاه پیامبرى چیزى (از احکام و دستورات) بر خلاف هواى نفس شما آورد، در برابر او تکبّر ورزیدید. (و به جاى ایمان آوردن به او) جمعى را تکذیب و جمعى را به قتل رساندید؟!
این آیه از استمرار لطف خداوند براى هدایت مردم سخن مى گوید. که پس از حضرت موسى (ع) پیامبرانى چون داوود، سلیمان، یوشع، زکریّا و یحیى (ع) آمدند و بعد از آن بزرگواران، خداوند حضرت عیسى (ع) را با دلایل روشن فرستاد که از سوى روح القدس یارى و تأیید مى شد، ولى بنى اسرائیل راه استکبار و گردنکشى را پیش گرفتند و بجاى پذیرشِ هدایت الهى، به تکذیب و قتل انبیا دست زدند.
نقل تاریخ انبیا، یک نوع تسلّى براى پیامبر اسلام و مؤمنان است که تحمّل رنج ها براى آنان آسان شود.
پیام ها
1- سنّت خداوند، تداوم وجود رهبر آسمانى در میان مردم است. «قفّینا»
2- تعلیم و تربیت، تعطیل بردار نیست. «قفّینا» فرستادن پیامبران یکى پس از دیگرى، نشانه ى جریان هدایت در طول تاریخ است.
3- فرشتگان، به اولیاى خدا یارى مى رسانند. «ایّدناه بروح القدس»
4- انبیا باید به سراغ مردم بروند. «جاءکم الرسول»
5 - هدایت، با هوى و هوس سازگار نیست. «لاتهوى انفسکم»
6- کسى که تسلیم حقّ نباشد، مستکبر است. «لاتهوى انفسکم استکبرتم»
7- هوى پرستى، انسان را تا پیامبرکشى پیش مى برد. «فریقاً تقتلون»
8 - انبیا براى تحقّق اهداف خویش، تا پاى جان مقاومت مى کردند. «فریقاً تقتلون»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
تاکنون نظری ثبت نشده است