- 2041
- 1000
- 1000
- 1000
تفسیر آیه 17 - 20 سوره طور
سخنرانی حجت الاسلام محسن قرائتی با موضوع تفسیر سوره طور - 17 - 20
إِنَّ الْمُتَّقِینَ فِى جَنَّاتٍ وَنَعِیمٍ
فَاکِهِینَ بِمَآ آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِیمِ
کُلُواْ وَاشْرَبُواْ هَنِیئاً بِمَا کُنتُمْ تَعْمَلُونَ
مُتَّکِئِینَ عَلَى سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِینٍ
ترجمه
همانا پرهیزگاران در باغها(ى بهشت) و نعمت فراوان هستند.
به آنچه پروردگارشان به آنان داده، شاد و مسرورند و پروردگارشان آنان را از عذاب دوزخ حفظ کرده است.
(به آنان خطاب مى شود:) به خاطر اعمالى که انجام مى دادید، گوارا بخورید و بیاشامید.
تکیه کنان بر تختهاى ردیف شده و آنان را با حورالعین (زیبا رویان سیاه چشم) به ازدواج در آوریم.
«هَنیئاً» یعنى چیزى که رنج و تعبى در پى ندارد و گواراى وجود انسان مىگردد. برخلاف نعمتهاى دنیوى که معمولاً قبل یا بعد آن رنج و سختى همراه دارد.
«حور عین» از دو کلمه «حور» جمع «حوراء» به معناى سیاه چشم و کلمه «عین» جمع «عیناء» به معناى زیبا چشم تشکیل شده است. همسران بهشتى داراى چشمانى درشت، سیاه و زیبایند.
انس با پاکان و نیکان و هم صحبتى با آنان، یکى از لذّتهاى بهشت است که قرآن در موارد مختلف به این مجالس انس و سرور که بر تختهاى بهشتى تشکیل مى شود، اشاره داشته است.
آیات 16 و 19 که مربوط به کیفر و پاداش دوزخیان و بهشتیان است، بسیار شبیه یکدیگرند با یک تفاوت بسیار ظریف و آن اینکه در مورد دوزخیان مى خوانیم: «انما تجزون ما کنتم تعملون» ولى در مورد بهشتیان مى خوانیم: «هنیئاً بما کنتم تعملون» اولى «ما کنتم» است و دومى «بما کنتم». آرى کیفر دوزخیان به میزان عمل آنهاست نه بیشتر، به خصوص که همراه کلمه «انّما» مطرح شده است، یعنى کیفر شما عین عمل شماست. ولى پاداش بهشتیان بسیار بیشتر از عملکرد آنان است و عمل آنان وسیله و بهانه اى براى دریافت آن همه لطف است. «هنیئاً بما کنتم تعملون»
پیام ها
1- کلید بهشت، تقواست. «انّ المتقین فى جنّات»
2- مقایسه پایان کار خوبان و بدان، از بهترین شیوه هاى شناخت حق و باطل است. «هذه النّار... فى جنّات و نعیم»
3- براى اهل بهشت، انواع باغها و نعمتها فراهم است. «جنات و نعیم»
4- گاهى در دنیا نعمت هست، امّا انسان به دلایلى نمى تواند از آن کامیاب شود، اما در بهشت هم نعمت هست و هم کامیابى. «جنات... فاکهین»
5 - نعمتها، زمانى لذّت بیشترى دارند که از طرف خداوند به عنوان محبّت و لطف باشد «آتاهم ربّهم» و در کنارش تلخى و دغدغه نباشد. «و وقاهم ربّهم»
6- کسى که در دنیا با تقوا خود را حفظ کرد، در قیامت خداوند او را از عذاب دوزخ حفظ مىکند. «المتقین... وقاهم»
7- پرهیزکاران نباید به تقوا و عمل خود مغرور باشند که همه نعمتها و نجاتبخشى ها از خداست. «أتاهم ربّهم... وقاهم ربّهم»
8 - آزادى و تکریم، لذّت نعمت را بیشتر مى کند. «کلوا و اشربوا هنیئاً» بهشتیان در خوردن و آشامیدن محدودیّت ندارند و با «هنیئاً» مورد تکریم قرار مى گیرند.
9- کامیابى، در سایه امنیّت، لذّت را بیشتر مى کند. «وقاهم ربّهم... کلوا واشربوا»
10- خوردنى هاى دنیوى همراه مشکلاتى در تهیه و حفظ و مصرف آن است، در نعمتهاى آخرت هرگز مشکلى نیست. «هنیئاً»
11- دلخوشى و رضایت در کنار استفاده از نعمتها، شرط کمال کامیابى است. «فى جنّات و نعیم فاکهین... متّکئین على سُرر...»
12- آنان که در دنیا از نگاه به نامحرمان چشم پوشیدند، در آخرت همسرانى زیباروى خواهند داشت. «المتقّین... زوّجناهم بحورعین»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
إِنَّ الْمُتَّقِینَ فِى جَنَّاتٍ وَنَعِیمٍ
فَاکِهِینَ بِمَآ آتَاهُمْ رَبُّهُمْ وَوَقَاهُمْ رَبُّهُمْ عَذَابَ الْجَحِیمِ
کُلُواْ وَاشْرَبُواْ هَنِیئاً بِمَا کُنتُمْ تَعْمَلُونَ
مُتَّکِئِینَ عَلَى سُرُرٍ مَّصْفُوفَةٍ وَزَوَّجْنَاهُم بِحُورٍ عِینٍ
ترجمه
همانا پرهیزگاران در باغها(ى بهشت) و نعمت فراوان هستند.
به آنچه پروردگارشان به آنان داده، شاد و مسرورند و پروردگارشان آنان را از عذاب دوزخ حفظ کرده است.
(به آنان خطاب مى شود:) به خاطر اعمالى که انجام مى دادید، گوارا بخورید و بیاشامید.
تکیه کنان بر تختهاى ردیف شده و آنان را با حورالعین (زیبا رویان سیاه چشم) به ازدواج در آوریم.
«هَنیئاً» یعنى چیزى که رنج و تعبى در پى ندارد و گواراى وجود انسان مىگردد. برخلاف نعمتهاى دنیوى که معمولاً قبل یا بعد آن رنج و سختى همراه دارد.
«حور عین» از دو کلمه «حور» جمع «حوراء» به معناى سیاه چشم و کلمه «عین» جمع «عیناء» به معناى زیبا چشم تشکیل شده است. همسران بهشتى داراى چشمانى درشت، سیاه و زیبایند.
انس با پاکان و نیکان و هم صحبتى با آنان، یکى از لذّتهاى بهشت است که قرآن در موارد مختلف به این مجالس انس و سرور که بر تختهاى بهشتى تشکیل مى شود، اشاره داشته است.
آیات 16 و 19 که مربوط به کیفر و پاداش دوزخیان و بهشتیان است، بسیار شبیه یکدیگرند با یک تفاوت بسیار ظریف و آن اینکه در مورد دوزخیان مى خوانیم: «انما تجزون ما کنتم تعملون» ولى در مورد بهشتیان مى خوانیم: «هنیئاً بما کنتم تعملون» اولى «ما کنتم» است و دومى «بما کنتم». آرى کیفر دوزخیان به میزان عمل آنهاست نه بیشتر، به خصوص که همراه کلمه «انّما» مطرح شده است، یعنى کیفر شما عین عمل شماست. ولى پاداش بهشتیان بسیار بیشتر از عملکرد آنان است و عمل آنان وسیله و بهانه اى براى دریافت آن همه لطف است. «هنیئاً بما کنتم تعملون»
پیام ها
1- کلید بهشت، تقواست. «انّ المتقین فى جنّات»
2- مقایسه پایان کار خوبان و بدان، از بهترین شیوه هاى شناخت حق و باطل است. «هذه النّار... فى جنّات و نعیم»
3- براى اهل بهشت، انواع باغها و نعمتها فراهم است. «جنات و نعیم»
4- گاهى در دنیا نعمت هست، امّا انسان به دلایلى نمى تواند از آن کامیاب شود، اما در بهشت هم نعمت هست و هم کامیابى. «جنات... فاکهین»
5 - نعمتها، زمانى لذّت بیشترى دارند که از طرف خداوند به عنوان محبّت و لطف باشد «آتاهم ربّهم» و در کنارش تلخى و دغدغه نباشد. «و وقاهم ربّهم»
6- کسى که در دنیا با تقوا خود را حفظ کرد، در قیامت خداوند او را از عذاب دوزخ حفظ مىکند. «المتقین... وقاهم»
7- پرهیزکاران نباید به تقوا و عمل خود مغرور باشند که همه نعمتها و نجاتبخشى ها از خداست. «أتاهم ربّهم... وقاهم ربّهم»
8 - آزادى و تکریم، لذّت نعمت را بیشتر مى کند. «کلوا و اشربوا هنیئاً» بهشتیان در خوردن و آشامیدن محدودیّت ندارند و با «هنیئاً» مورد تکریم قرار مى گیرند.
9- کامیابى، در سایه امنیّت، لذّت را بیشتر مى کند. «وقاهم ربّهم... کلوا واشربوا»
10- خوردنى هاى دنیوى همراه مشکلاتى در تهیه و حفظ و مصرف آن است، در نعمتهاى آخرت هرگز مشکلى نیست. «هنیئاً»
11- دلخوشى و رضایت در کنار استفاده از نعمتها، شرط کمال کامیابى است. «فى جنّات و نعیم فاکهین... متّکئین على سُرر...»
12- آنان که در دنیا از نگاه به نامحرمان چشم پوشیدند، در آخرت همسرانى زیباروى خواهند داشت. «المتقّین... زوّجناهم بحورعین»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
تاکنون نظری ثبت نشده است