- 4455
- 1000
- 1000
- 1000
تفسیر آیه 12 سوره فاطر
سخنرانی حجت الاسلام محسن قرائتی با موضوع تفسیر سوره فاطر - آیه 12
وَمَا یَسْتَوِى الْبَحْرَانِ هَذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ سَآئِغٌ شَرَابُهُ وَهَذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَمِن کُلٍّ تَأْکُلُونَ لَحْماً طَرِیّاً وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْیَةً تَلْبَسُونَهَا وَ تَرَى الْفُلْکَ فِیهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُواْ مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّکُمْ تَشْکُرُونَ
ترجمه
دو دریا یکسان نیستند: این یکى شیرین، لطیف (و) نوشیدنش گواراست، و آن یکى، شور و تلخ است، ولى شما از هر دو گوشت تازه مى خورید و زیور (و مروارید) بیرون مى آورید و مى پوشید. کشتىها را در آن مى بینى که امواج را مى شکافند تا از فضل او (روزى) طلبید و شاید شکرگزار باشید.
«عَذب» به معناى شیرین، «فُرات» به معناى لطیف، «سائغ» به معناى گوارا و «مواخر» جمع «مأخرة» به معناى شکافنده است.
زندگى افراد؛
گاهى شیرین است و گاهى تلخ.
لیکن اگر انسان، صیّاد، غوّاص و ناخداى خوبى باشد، در همه شرایط متضادّ مى تواند موفّق باشد. «و من کلّ تأکلون... و تستخرجون»
بهره گیرى از ماهى و استخراج مواد زینتى و کشتیرانى، برکاتى است که با تلاش انسان همراه است وگرنه برکات دریا بسیار است، از جمله: تشکیل ابرها از بخار دریا، تصفیه هوا، پرورش انواع موجودات آبزى.
پیام ها
1- اول از شیرینىها بگویید. (با آن که اکثر دریاها آب شور و تلخ دارند ولى در بیان قرآن اول آب شیرین ذکر شده است.) «هذا عذب - هذا ملح»
2- خام خوارى و تحریم گوشت، مورد قبول اسلام نیست. «تأکلون لحماً»
3- دریا، بستر خوراک، پوشاک و مرکب انسان است. «تأکلون - تلبسونها - ترى الفلک»
4- در تغذیه باید به سراغ گوشت تازه رفت. «لحماً طریّاً»
5 - انسان به زیبائى گرایش فطرى دارد و بهره بردن از زینت مورد قبول اسلام است. «تستخرجون حلیة تلبسونها»
6- نعمتهاى الهى فضل اوست. ما از او طلبى نداریم. «من فضله»
7- رزق و فضل الهى در سایه تلاش و کوشش خود انسان بدست مىآید. «لتبتغوا من فضله»
8 - توجّه به نعمت، زمینه شکوفا شدن روح شکرگزارى است. «تشکرون»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
وَمَا یَسْتَوِى الْبَحْرَانِ هَذَا عَذْبٌ فُرَاتٌ سَآئِغٌ شَرَابُهُ وَهَذَا مِلْحٌ أُجَاجٌ وَمِن کُلٍّ تَأْکُلُونَ لَحْماً طَرِیّاً وَتَسْتَخْرِجُونَ حِلْیَةً تَلْبَسُونَهَا وَ تَرَى الْفُلْکَ فِیهِ مَوَاخِرَ لِتَبْتَغُواْ مِن فَضْلِهِ وَلَعَلَّکُمْ تَشْکُرُونَ
ترجمه
دو دریا یکسان نیستند: این یکى شیرین، لطیف (و) نوشیدنش گواراست، و آن یکى، شور و تلخ است، ولى شما از هر دو گوشت تازه مى خورید و زیور (و مروارید) بیرون مى آورید و مى پوشید. کشتىها را در آن مى بینى که امواج را مى شکافند تا از فضل او (روزى) طلبید و شاید شکرگزار باشید.
«عَذب» به معناى شیرین، «فُرات» به معناى لطیف، «سائغ» به معناى گوارا و «مواخر» جمع «مأخرة» به معناى شکافنده است.
زندگى افراد؛
گاهى شیرین است و گاهى تلخ.
لیکن اگر انسان، صیّاد، غوّاص و ناخداى خوبى باشد، در همه شرایط متضادّ مى تواند موفّق باشد. «و من کلّ تأکلون... و تستخرجون»
بهره گیرى از ماهى و استخراج مواد زینتى و کشتیرانى، برکاتى است که با تلاش انسان همراه است وگرنه برکات دریا بسیار است، از جمله: تشکیل ابرها از بخار دریا، تصفیه هوا، پرورش انواع موجودات آبزى.
پیام ها
1- اول از شیرینىها بگویید. (با آن که اکثر دریاها آب شور و تلخ دارند ولى در بیان قرآن اول آب شیرین ذکر شده است.) «هذا عذب - هذا ملح»
2- خام خوارى و تحریم گوشت، مورد قبول اسلام نیست. «تأکلون لحماً»
3- دریا، بستر خوراک، پوشاک و مرکب انسان است. «تأکلون - تلبسونها - ترى الفلک»
4- در تغذیه باید به سراغ گوشت تازه رفت. «لحماً طریّاً»
5 - انسان به زیبائى گرایش فطرى دارد و بهره بردن از زینت مورد قبول اسلام است. «تستخرجون حلیة تلبسونها»
6- نعمتهاى الهى فضل اوست. ما از او طلبى نداریم. «من فضله»
7- رزق و فضل الهى در سایه تلاش و کوشش خود انسان بدست مىآید. «لتبتغوا من فضله»
8 - توجّه به نعمت، زمینه شکوفا شدن روح شکرگزارى است. «تشکرون»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
تاکنون نظری ثبت نشده است