- 2618
- 1000
- 1000
- 1000
تفسیر آیه 65 سوره یوسف
سخنرانی حجت الاسلام محسن قرائتی با موضوع تفسیر سوره یوسف - آیه 65
وَلَمَّا فَتَحُواْ مَتَعَهُمْ وَجَدُواْ بِضَعَتَهُمْ رُدَّتْ إِلَیْهِمْ قَالُواْ یَأَبَانَا مَا نَبْغِى هَذِهِ بِضَعَتُنَا رُدَّتْ إِلَیْنَا وَنَمِیرُ أَهْلَنَا وَ نَحْفَظُ أَخَانَا وَنَزْدَادُ کَیْلَ بَعِیرٍ ذَ لِکَ کَیْلٌ یَسِیرٌ
ترجمه
و هنگامى که بارهاى خود را گشودند، دریافتند که سرمایه شان بدانها باز گردانیده شده گفتند: اى پدر (دیگر) چه مى خواهیم؟ این سرمایه ماست که به ما باز گردانده شده و ما قوت وغذاى خانواده خود را فراهم واز برادرمان حفاظت مى کنیم و با (بردن او) یک بار شتر مى افزاییم و این (پیمانه اضافى نزد عزیز) پیمانه اى ناچیز است. (شاید معنا این باشد: این مقدارى که گرفته ایم به جایى نمى رسد، اگر نوبت دیگر برویم، بار بیشترى مى گیریم)
شاید معناى آیه چنین باشد: این مقدارى که گرفتهایم به جایى نمىرسد، اگر نوبت دیگر برویم، بار بیشترى مىگیریم.
«نمیر» از «میر» یعنى مواد غذایى و«نمیر اهلنا» یعنى به خانوادهى خود غذا مىرسانیم.
از جمله «نزداد کیل بعیرٍ» استفاده مىشود که سهم هر نفر، یک بار شتر بوده که باید خود حاضر باشد و دریافت کند.
پیام ها
1- فرزندان یعقوب در کنار پدر وپیرامون او زندگى مىکردند وبراى تهیه آذوقهى خانواده تلاش مىکردند. «فتحوا متاعهم... یا ابانا...»
2- هنر یوسف، نه فقط انسان بودن که انسانسازى است. «وجدت بضاعتهم رُدّت الیهم» (به برادران حسود و جفاکار خود، مخفیانه هدیه مى دهد تا زمینه را براى مراجعت آنها فراهم سازد. قرآن مى فرماید: «ادفع بالّتى هى احسن» بدى را با خوبى دفع کنید.)
3- اگر از اوّل پول و بهاى کالا گرفته نشود، خریدار تحقیر مىشود. اگر قصد هدیه هست ابتدا پول اخذ شود، ولى به شکل عاقلانه برگردانده شود. «رُدّت الیهم»
4- اگر خواستید کبوتران فرارى را جذب کنید، باید کمى دانه پخش کنید. (یوسف بهاى غلّه را به آنان برگرداند تا جاذبه مراجعت آنان را زیاد کند) «بضاعتهم رُدّت»
5 - مرد، مسئول تغذیه خانواده است.«نمیر اهلنا»
6- سهمیهبندى مواد غذایى در شرایط کمبود، کارى یوسفى است.«نزداد کیل بعیر»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
وَلَمَّا فَتَحُواْ مَتَعَهُمْ وَجَدُواْ بِضَعَتَهُمْ رُدَّتْ إِلَیْهِمْ قَالُواْ یَأَبَانَا مَا نَبْغِى هَذِهِ بِضَعَتُنَا رُدَّتْ إِلَیْنَا وَنَمِیرُ أَهْلَنَا وَ نَحْفَظُ أَخَانَا وَنَزْدَادُ کَیْلَ بَعِیرٍ ذَ لِکَ کَیْلٌ یَسِیرٌ
ترجمه
و هنگامى که بارهاى خود را گشودند، دریافتند که سرمایه شان بدانها باز گردانیده شده گفتند: اى پدر (دیگر) چه مى خواهیم؟ این سرمایه ماست که به ما باز گردانده شده و ما قوت وغذاى خانواده خود را فراهم واز برادرمان حفاظت مى کنیم و با (بردن او) یک بار شتر مى افزاییم و این (پیمانه اضافى نزد عزیز) پیمانه اى ناچیز است. (شاید معنا این باشد: این مقدارى که گرفته ایم به جایى نمى رسد، اگر نوبت دیگر برویم، بار بیشترى مى گیریم)
شاید معناى آیه چنین باشد: این مقدارى که گرفتهایم به جایى نمىرسد، اگر نوبت دیگر برویم، بار بیشترى مىگیریم.
«نمیر» از «میر» یعنى مواد غذایى و«نمیر اهلنا» یعنى به خانوادهى خود غذا مىرسانیم.
از جمله «نزداد کیل بعیرٍ» استفاده مىشود که سهم هر نفر، یک بار شتر بوده که باید خود حاضر باشد و دریافت کند.
پیام ها
1- فرزندان یعقوب در کنار پدر وپیرامون او زندگى مىکردند وبراى تهیه آذوقهى خانواده تلاش مىکردند. «فتحوا متاعهم... یا ابانا...»
2- هنر یوسف، نه فقط انسان بودن که انسانسازى است. «وجدت بضاعتهم رُدّت الیهم» (به برادران حسود و جفاکار خود، مخفیانه هدیه مى دهد تا زمینه را براى مراجعت آنها فراهم سازد. قرآن مى فرماید: «ادفع بالّتى هى احسن» بدى را با خوبى دفع کنید.)
3- اگر از اوّل پول و بهاى کالا گرفته نشود، خریدار تحقیر مىشود. اگر قصد هدیه هست ابتدا پول اخذ شود، ولى به شکل عاقلانه برگردانده شود. «رُدّت الیهم»
4- اگر خواستید کبوتران فرارى را جذب کنید، باید کمى دانه پخش کنید. (یوسف بهاى غلّه را به آنان برگرداند تا جاذبه مراجعت آنان را زیاد کند) «بضاعتهم رُدّت»
5 - مرد، مسئول تغذیه خانواده است.«نمیر اهلنا»
6- سهمیهبندى مواد غذایى در شرایط کمبود، کارى یوسفى است.«نزداد کیل بعیر»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
تاکنون نظری ثبت نشده است