- 1608
- 1000
- 1000
- 1000
تفسیر آیه 17 و 18 سوره دخان
سخنرانی حجت الاسلام محسن قرائتی با موضوع تفسیر سوره دخان- آیه 17 و 18
وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ کَرِیمٌ
أَنْ أَدُّواْ إِلَىَّ عِبَادَ اللَّهِ إِنِّى لَکُمْ رَسُولٌ أَمِینٌ
ترجمه
و همانا ما قبل از این کفّار، قوم فرعون را آزمودیم و پیامبرِ با کرامتى به سراغشان آمد.
(موسى به آنان گفت: بنى اسرائیل، این) بندگان خدا را به من واگذارید (تا آزادشان کرده و از استثمارشان نجات دهم) همانا من براى شما پیامبرى امین هستم.
کلمه «فتنه» در اصل به معناى قرار دادن طلا در کوره آتش است، تا از ناخالصى ها تصفیه شود، سپس براى هر نوع آزمایشِ سختى که جوهره انسان را نشان دهد به کار رفته است.
پیام ها
1- آمدن انبیا براى مردم نوعى آزمایش است تا مشخص شود چه کسانى حقّ را مىپذیرند و چه کسانى لجاجت مى کنند. «و لقد فتنّا... جاءهم رسول» (شاید مراد این باشد که آزاد سازى مردم و ترک بهره کشى و تحقیر یکى از آزمایشات الهى نسبت به فرعونیان است.)
2- آزمایش الهى سنّتى مستمرّ و حتمى است. «لقد فتنّا...»
3- عبرتهاى تاریخ، هم دلدارى براى پیامبر است و هم تهدید براى کفّار.«قبلهم»
4- کسى را که خداوند انتخاب مى کند، باید از قبل لیاقت و شایستگى لازم را داشته باشد. «کریم»
5 - نجات مستضعفان از دست ستمگران، از وظایف انبیاست. «ادّوا الىّ عباد اللّه» (آرى استثمار و بهره کشى از طبقه محروم، بزرگترین فساد اجتماعى و اقتصادى است که مبارزه با آن در رأس وظیفه انبیاست.)
6- دست بندگان خدا باید در دست اولیاء خدا باشد. «ادّوا الىّ عباد اللّه»
7- مردم بنده خدایند، چرا فرعون آنان را به بندگى مىکشاند. «ادّوا الىّ عباد اللّه»
8 - رهبرى انبیا در راستاى منافع بشر است. «انّى لکم رسول أمین»
9- در مواردى انسان باید کمالات خود را مطرح کند. «انّى لکم رسول أمین»
10- رمز موفقیّت در جامعه جلب اعتماد مردم است. «انّى لکم رسول أمین»
11- امانت دارى در گرفتن وحى و رساندن آن از صفات ضرورى انبیاست. «رسول أمین»
12- درخواست رهایى بنى اسرائیل از سوى موسى به خاطر وظیفه رسالت اوست نه به خاطر حمایت از قوم و قبیله خود. «ادّوا الىّ عباد اللّه انّى لکم رسول أمین»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَآءَهُمْ رَسُولٌ کَرِیمٌ
أَنْ أَدُّواْ إِلَىَّ عِبَادَ اللَّهِ إِنِّى لَکُمْ رَسُولٌ أَمِینٌ
ترجمه
و همانا ما قبل از این کفّار، قوم فرعون را آزمودیم و پیامبرِ با کرامتى به سراغشان آمد.
(موسى به آنان گفت: بنى اسرائیل، این) بندگان خدا را به من واگذارید (تا آزادشان کرده و از استثمارشان نجات دهم) همانا من براى شما پیامبرى امین هستم.
کلمه «فتنه» در اصل به معناى قرار دادن طلا در کوره آتش است، تا از ناخالصى ها تصفیه شود، سپس براى هر نوع آزمایشِ سختى که جوهره انسان را نشان دهد به کار رفته است.
پیام ها
1- آمدن انبیا براى مردم نوعى آزمایش است تا مشخص شود چه کسانى حقّ را مىپذیرند و چه کسانى لجاجت مى کنند. «و لقد فتنّا... جاءهم رسول» (شاید مراد این باشد که آزاد سازى مردم و ترک بهره کشى و تحقیر یکى از آزمایشات الهى نسبت به فرعونیان است.)
2- آزمایش الهى سنّتى مستمرّ و حتمى است. «لقد فتنّا...»
3- عبرتهاى تاریخ، هم دلدارى براى پیامبر است و هم تهدید براى کفّار.«قبلهم»
4- کسى را که خداوند انتخاب مى کند، باید از قبل لیاقت و شایستگى لازم را داشته باشد. «کریم»
5 - نجات مستضعفان از دست ستمگران، از وظایف انبیاست. «ادّوا الىّ عباد اللّه» (آرى استثمار و بهره کشى از طبقه محروم، بزرگترین فساد اجتماعى و اقتصادى است که مبارزه با آن در رأس وظیفه انبیاست.)
6- دست بندگان خدا باید در دست اولیاء خدا باشد. «ادّوا الىّ عباد اللّه»
7- مردم بنده خدایند، چرا فرعون آنان را به بندگى مىکشاند. «ادّوا الىّ عباد اللّه»
8 - رهبرى انبیا در راستاى منافع بشر است. «انّى لکم رسول أمین»
9- در مواردى انسان باید کمالات خود را مطرح کند. «انّى لکم رسول أمین»
10- رمز موفقیّت در جامعه جلب اعتماد مردم است. «انّى لکم رسول أمین»
11- امانت دارى در گرفتن وحى و رساندن آن از صفات ضرورى انبیاست. «رسول أمین»
12- درخواست رهایى بنى اسرائیل از سوى موسى به خاطر وظیفه رسالت اوست نه به خاطر حمایت از قوم و قبیله خود. «ادّوا الىّ عباد اللّه انّى لکم رسول أمین»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
تاکنون نظری ثبت نشده است