- 3173
- 1000
- 1000
- 1000
تفسیر آیه 45 - 49 سوره صافات
سخنرانی حجت الاسلام محسن قرائتی با موضوع تفسیر سوره صافات- آیه 45 - 49
یُطَافُ عَلَیْهِم بِکَأْسٍ مِّن مَّعِینِ
بَیْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَارِبِینَ
لَا فِیهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا یُنزَفُونَ
وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِینٌ
کَأَنَّهُنَّ بَیْضٌ مَّکْنُونٌ
ترجمه
و از نهر جارى (جامى از شراب) بر آنان مى گردانند شرابى سفید رنگ و لذّت بخش براى نوشندگان.
(شرابى که) نه مایه فساد عقل است و نه آنان از نوشیدن آن مست مى شوند.
و نزدشان همسرانى است درشت چشم که چشم از غیر فرو بندند.
گویى (از شدّت سفیدى) تخم مرغانى هستند پوشیده و پنهان.
«قَدَح» ظرف خالى است که هرگاه پر شود به آن «کأس» گویند و گاهى کلمه کأس گفته مى شود ولى مراد شراب است نه ظرف آن.
کلمه «مَعین» به آب زلالى گفته مى شود که جارى باشد.
«غَول» به معناى فساد پنهانى است. «یُنزَفون» به معناى محو شدن تدریجى عقل است.
«طَرف» به معناى پلک چشم است و «قاصرات الطرف» کنایه از آن است که همسران بهشتى نسبت به دیگران چشم خود را فرو مى نشانند و یا با چشم نیمه باز که جاذبه خاصى دارد نگاه مى کنند و شاید مراد آن باشد که زنان بهشتى به قدرى زیبا هستند که چشم شوهر را تنها در اختیار خود مى گیرند، یعنى در اثر زیبایى، شوهرانشان تنها به آنان چشم دوخته اند.
کلمه «عین» جمع «عیناء» به معناى چشمان درشت و زیبا و مشکى است.
کلمه «بیض» جمع «بیضه» به معناى تخم شتر مرغ است که رنگ آن سفید و درخشنده و کمى متمایل به زردى است که حیوان آن را زیر پر خود مى پوشاند تا غبارآلود نشود. عرب، زنان زیبا را به آن تشبیه مى کند.
پیام ها
1- لذّتهاى جسمى مربوط به شکم و شهوت، در قیامت نیز خواهد بود. «فواکه، کأس من معین، قاصرات الطرف»
2- کامیابى در بهشت محدود به جهت خاصّى نیست، بلکه نعمتها از هر سو گرد بهشتیان چرخانده مى شود. «یُطاف»
3- رنگ سفید از رنگهاى بهشتى است که نشانه روشنى، زیبایى، بهداشت و رنگى دلنواز است. «بیضاء ، بیض»
4- لذّتهاى بهشتى، بدون عوارض پنهانى و آشکار است. شراب بهشتى لذیذ است، امّا مستى و دیگر عوارضِ شراب دنیوى را ندارد. «لذّة للشاربین لا فیها غول...»
5 - چشم از غیر دوختن، از ویژگىهاى زنان بهشتى است. «قاصرات الطرف»
6- زنان بهشتى، هم زیبا و دلربا هستند، هم پاک و عفیف و پوشیده. «عین، بیض مکنون»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
یُطَافُ عَلَیْهِم بِکَأْسٍ مِّن مَّعِینِ
بَیْضَآءَ لَذَّةٍ لِّلشَارِبِینَ
لَا فِیهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا یُنزَفُونَ
وَعِندَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِینٌ
کَأَنَّهُنَّ بَیْضٌ مَّکْنُونٌ
ترجمه
و از نهر جارى (جامى از شراب) بر آنان مى گردانند شرابى سفید رنگ و لذّت بخش براى نوشندگان.
(شرابى که) نه مایه فساد عقل است و نه آنان از نوشیدن آن مست مى شوند.
و نزدشان همسرانى است درشت چشم که چشم از غیر فرو بندند.
گویى (از شدّت سفیدى) تخم مرغانى هستند پوشیده و پنهان.
«قَدَح» ظرف خالى است که هرگاه پر شود به آن «کأس» گویند و گاهى کلمه کأس گفته مى شود ولى مراد شراب است نه ظرف آن.
کلمه «مَعین» به آب زلالى گفته مى شود که جارى باشد.
«غَول» به معناى فساد پنهانى است. «یُنزَفون» به معناى محو شدن تدریجى عقل است.
«طَرف» به معناى پلک چشم است و «قاصرات الطرف» کنایه از آن است که همسران بهشتى نسبت به دیگران چشم خود را فرو مى نشانند و یا با چشم نیمه باز که جاذبه خاصى دارد نگاه مى کنند و شاید مراد آن باشد که زنان بهشتى به قدرى زیبا هستند که چشم شوهر را تنها در اختیار خود مى گیرند، یعنى در اثر زیبایى، شوهرانشان تنها به آنان چشم دوخته اند.
کلمه «عین» جمع «عیناء» به معناى چشمان درشت و زیبا و مشکى است.
کلمه «بیض» جمع «بیضه» به معناى تخم شتر مرغ است که رنگ آن سفید و درخشنده و کمى متمایل به زردى است که حیوان آن را زیر پر خود مى پوشاند تا غبارآلود نشود. عرب، زنان زیبا را به آن تشبیه مى کند.
پیام ها
1- لذّتهاى جسمى مربوط به شکم و شهوت، در قیامت نیز خواهد بود. «فواکه، کأس من معین، قاصرات الطرف»
2- کامیابى در بهشت محدود به جهت خاصّى نیست، بلکه نعمتها از هر سو گرد بهشتیان چرخانده مى شود. «یُطاف»
3- رنگ سفید از رنگهاى بهشتى است که نشانه روشنى، زیبایى، بهداشت و رنگى دلنواز است. «بیضاء ، بیض»
4- لذّتهاى بهشتى، بدون عوارض پنهانى و آشکار است. شراب بهشتى لذیذ است، امّا مستى و دیگر عوارضِ شراب دنیوى را ندارد. «لذّة للشاربین لا فیها غول...»
5 - چشم از غیر دوختن، از ویژگىهاى زنان بهشتى است. «قاصرات الطرف»
6- زنان بهشتى، هم زیبا و دلربا هستند، هم پاک و عفیف و پوشیده. «عین، بیض مکنون»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
تاکنون نظری ثبت نشده است