- 1734
- 1000
- 1000
- 1000
تفسیر آیه 48 و47سوره طه
سخنرانی حجت الاسلام محسن قرائتی با موضوع تفسیر سوره طه- آیه 48 و 47
فَأْتِیَاهُ فَقُولَا إِنَّا رَسُولَا رَبِّکَ فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِى إِسْرَآءِیلَ وَ لَاتُعَذِّبْهُمْ قَدْجِئْنَاکَ بَآیَةٍ مِّن رَّبِّکَ وَالسَّلَامُ عَلَى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَى
إِنَّا قَدْ أُوحِىَ إِلَیْنَآ أَنَّ الْعَذَابَ عَلَى مَن کَذَّبَ وَتَوَلَّى
ترجمه
پس به سراغ او بروید، پس (به او) بگویید: (اى فرعون) ما دو فرستاده پروردگار تو هستیم، و بنى اسرائیل را به همراه ما بفرست (و بیش از این) آنها را آزار مده. البتّه ما با معجزه اى از جانب پروردگارت به سوى تو آمده ایم و درود بر کسى که هدایت را پیروى کند.
(به او بگویید:) همانا به ما وحى گردیده که عذاب بر کسى است که (آیات الهى را) تکذیب کند (و از آنها) سرپیچى نماید.
چون ارشاد و تبلیغ سران ستمگر و هدایت آنان کار بسیار سخت و مهمى بوده است، لذا خداوند فرمان حرکت به سوى فرعون را تکرار مى فرماید:
«اِذهَب الى فرعون»، «اِذهَب أنتَ و أخوک»، «اِذهَبا الى فرعون»، «فأتیاه».
در این آیات به سه رکن اعتقادى؛ یعنى توحید، نبوّت و معاد اشاره شده است: «ربّک، اُوحى الینا، أنّ العذاب»
خداوند، دستورالعمل مأموریت موسى و هارون را در پنج مرحله تنظیم فرموده است: الف: رفتن. «فأتیاه» ب: گفتن. «فقولا» ج: دلیل آوردن. «جئناک بأیة»، د: تشویق. «والسّلام على مَنِ اتّبع الهُدى» د: تهدید. «أنّ العذاب على مَن کَذّب و تَولّى».
پیام ها
1- کارهاى ارشادى و تبلیغى باید بدیع و تهاجمى باشد، نه تدافعى. «فأتیاه»
2- رسالت انبیا از شئون ربوبیّت خداوند است. «رسولا ربّک»
3- غرور مستکبران را بشکنید. «ربّک» در مقابل کسى که مى گوید: «انا ربّکم الاعلى»
4- سخن با نرمى و لطافت، منافاتى با قاطعیت و صراحت ندارد. «انا رسولا ربّک»
5 - آزادسازى انسانها از ستم و بردگى طاغوت، در رأس وظایف انبیاست. «ارسل معنا بنى اسرائیل» (آرى دین از سیاست جدا نیست، مبارزه با طاغوتها و آزاد کردن مردم در متن دستورات الهى است.)
6- هجرت از محیط ظلم و گناه، مقدمه نجات است. ابتدا آزادى، سپس ایمان. «ارسل معنا بنى اسرائیل...»
7- مبارزه با طاغوت و آزادى مردم زمانى ارزش واقعى و همه جانبه دارد که در خط انبیا باشند. «ارسل معنا»
8 - آزار و شکنجه مردم، ممنوع است. «لا تعذّبهم»
9- عملکرد مأموران، به حساب فرمانده و مسئول آنان نیز گذارده مى شود. «لاتعذّبهم» با توجّه به اینکه شخص فرعون، شکنجه گر تک تک مردم نبود.
10- امنیّت و سلامتى کامل و جامع، تنها در پرتو پیروى از هدایتهاى الهى به دست مى آید. «والسلام على مَن اتّبع الهُدى»
11- سلام به طاغوت و ستمگران و کسانى که در مسیر هدایت نیستند، ممنوع است. «والسلام على مَن اتّبعالهُدى»
12- آنچه مهم است پیروى از ح قّ است. «اِتّبع الهُدى»
13- سلام دادن در پایان سخن، از آداب سخن است. «والسلامعلى...»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
فَأْتِیَاهُ فَقُولَا إِنَّا رَسُولَا رَبِّکَ فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِى إِسْرَآءِیلَ وَ لَاتُعَذِّبْهُمْ قَدْجِئْنَاکَ بَآیَةٍ مِّن رَّبِّکَ وَالسَّلَامُ عَلَى مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَى
إِنَّا قَدْ أُوحِىَ إِلَیْنَآ أَنَّ الْعَذَابَ عَلَى مَن کَذَّبَ وَتَوَلَّى
ترجمه
پس به سراغ او بروید، پس (به او) بگویید: (اى فرعون) ما دو فرستاده پروردگار تو هستیم، و بنى اسرائیل را به همراه ما بفرست (و بیش از این) آنها را آزار مده. البتّه ما با معجزه اى از جانب پروردگارت به سوى تو آمده ایم و درود بر کسى که هدایت را پیروى کند.
(به او بگویید:) همانا به ما وحى گردیده که عذاب بر کسى است که (آیات الهى را) تکذیب کند (و از آنها) سرپیچى نماید.
چون ارشاد و تبلیغ سران ستمگر و هدایت آنان کار بسیار سخت و مهمى بوده است، لذا خداوند فرمان حرکت به سوى فرعون را تکرار مى فرماید:
«اِذهَب الى فرعون»، «اِذهَب أنتَ و أخوک»، «اِذهَبا الى فرعون»، «فأتیاه».
در این آیات به سه رکن اعتقادى؛ یعنى توحید، نبوّت و معاد اشاره شده است: «ربّک، اُوحى الینا، أنّ العذاب»
خداوند، دستورالعمل مأموریت موسى و هارون را در پنج مرحله تنظیم فرموده است: الف: رفتن. «فأتیاه» ب: گفتن. «فقولا» ج: دلیل آوردن. «جئناک بأیة»، د: تشویق. «والسّلام على مَنِ اتّبع الهُدى» د: تهدید. «أنّ العذاب على مَن کَذّب و تَولّى».
پیام ها
1- کارهاى ارشادى و تبلیغى باید بدیع و تهاجمى باشد، نه تدافعى. «فأتیاه»
2- رسالت انبیا از شئون ربوبیّت خداوند است. «رسولا ربّک»
3- غرور مستکبران را بشکنید. «ربّک» در مقابل کسى که مى گوید: «انا ربّکم الاعلى»
4- سخن با نرمى و لطافت، منافاتى با قاطعیت و صراحت ندارد. «انا رسولا ربّک»
5 - آزادسازى انسانها از ستم و بردگى طاغوت، در رأس وظایف انبیاست. «ارسل معنا بنى اسرائیل» (آرى دین از سیاست جدا نیست، مبارزه با طاغوتها و آزاد کردن مردم در متن دستورات الهى است.)
6- هجرت از محیط ظلم و گناه، مقدمه نجات است. ابتدا آزادى، سپس ایمان. «ارسل معنا بنى اسرائیل...»
7- مبارزه با طاغوت و آزادى مردم زمانى ارزش واقعى و همه جانبه دارد که در خط انبیا باشند. «ارسل معنا»
8 - آزار و شکنجه مردم، ممنوع است. «لا تعذّبهم»
9- عملکرد مأموران، به حساب فرمانده و مسئول آنان نیز گذارده مى شود. «لاتعذّبهم» با توجّه به اینکه شخص فرعون، شکنجه گر تک تک مردم نبود.
10- امنیّت و سلامتى کامل و جامع، تنها در پرتو پیروى از هدایتهاى الهى به دست مى آید. «والسلام على مَن اتّبع الهُدى»
11- سلام به طاغوت و ستمگران و کسانى که در مسیر هدایت نیستند، ممنوع است. «والسلام على مَن اتّبعالهُدى»
12- آنچه مهم است پیروى از ح قّ است. «اِتّبع الهُدى»
13- سلام دادن در پایان سخن، از آداب سخن است. «والسلامعلى...»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
تاکنون نظری ثبت نشده است