- 4860
- 1000
- 1000
- 1000
تفسیر آیه 8 - 10 سوره صافات
سخنرانی حجت الاسلام محسن قرائتی با موضوع تفسیر سوره صافات- آیه 8 - 10
لَا یَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَى وَیُقْذَفُونَ مِن کُلِّ جَانِبٍ
دُحُوراً وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
ترجمه
آنها نمى توانند به (اسرار) عالم بالا گوش فرا دهند و از هر سو به آنها (شهاب) پرتاب مى شود.
تا رانده شوند و براى آنها عذابى پاینده است. مگر شیطانى(به آسمان بالا رود و) به سرعت خبرى را برباید که شهاب و شراره اى نافذ او را دنبال (و نابود) کند.
«قَذف» به معناى پرتاب چیزى به نقطه اى دور و «ملأ اعلى» اشاره به جایگاه والاى فرشتگان است.
«دحوراً» به معناى راندن با قهر و به نحو ذلّت و خوارى، «واصب» به معناى دائم است، «خَطفة» به معناى ربودن با سرعت، «ثاقب» به معناى نافذ و سوراخ کننده است.
پیامبر اکرم مى فرماید: در شب معراج فرشته اى را دیدم که مأمور تعقیب ربایندگان اخبار بود و هفتاد هزار فرشته تحت فرمان او بود که هر کدام از آنها هفتاد هزار فرشته دیگر را تحت فرمان داشتند.
پیام ها
1- اطلاعات و اخبار اهل زمین در اختیار فرشتگان عالم بالا قرار دارد که در آن با یکدیگر گفتگو مى کنند و شیاطین مى توانند گفتگوى آنان را بشنوند. «لا یسّمّعون الى الملأ الاعلى و یقذفون...»
2- استراق سمع، کارى شیطانى است و باید با آن مقابله کرد. «حفظاً من کل شیطان مارد لا یسّمّعون»
3- سپاه خدا همه جا حضور دارد. «یقذفون من کل جانب»
4- با شیاطین جامعه باید برخورد انقلابى شود. «یقذفون من کل جانب»
5 - شیاطین موجوداتى مکلّف و مورد کیفر و باز خواست خداوند هستند. «و لهم عذاب واصب»
6- بر حفظ اسرار، اصرار داشته باشید. «حفظاً... یقذفون... دحوراً... فاتبعه شهاب»
7- مطلع شدن شیاطین از اسرار بالا به قدرى برایشان مهم است که با آنکه از هر سو مورد هدف قرار مى گیرند باز هم به صورت دزدانه به استراق سمع دست مى زنند. «الا من خطف الخطفة»
8 - شهابها و سنگهاى آسمانى مأموران الهى هستند که با هدف پرتاب مى شوند نه تصادفى و بى هدف. «فاتبعه شهاب ثاقب»
9- شیاطین پیش از استفاده از اخبار غیبى آسمان، نابود مى شوند. «ثاقب»
10- شیاطین موجوداتى قابل رؤیت و هدفگیرى هستند. «فاتبعه شهاب ثاقب»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
لَا یَسَّمَّعُونَ إِلَى الْمَلَإِ الْأَعْلَى وَیُقْذَفُونَ مِن کُلِّ جَانِبٍ
دُحُوراً وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ
إِلَّا مَنْ خَطِفَ الْخَطْفَةَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ ثَاقِبٌ
ترجمه
آنها نمى توانند به (اسرار) عالم بالا گوش فرا دهند و از هر سو به آنها (شهاب) پرتاب مى شود.
تا رانده شوند و براى آنها عذابى پاینده است. مگر شیطانى(به آسمان بالا رود و) به سرعت خبرى را برباید که شهاب و شراره اى نافذ او را دنبال (و نابود) کند.
«قَذف» به معناى پرتاب چیزى به نقطه اى دور و «ملأ اعلى» اشاره به جایگاه والاى فرشتگان است.
«دحوراً» به معناى راندن با قهر و به نحو ذلّت و خوارى، «واصب» به معناى دائم است، «خَطفة» به معناى ربودن با سرعت، «ثاقب» به معناى نافذ و سوراخ کننده است.
پیامبر اکرم مى فرماید: در شب معراج فرشته اى را دیدم که مأمور تعقیب ربایندگان اخبار بود و هفتاد هزار فرشته تحت فرمان او بود که هر کدام از آنها هفتاد هزار فرشته دیگر را تحت فرمان داشتند.
پیام ها
1- اطلاعات و اخبار اهل زمین در اختیار فرشتگان عالم بالا قرار دارد که در آن با یکدیگر گفتگو مى کنند و شیاطین مى توانند گفتگوى آنان را بشنوند. «لا یسّمّعون الى الملأ الاعلى و یقذفون...»
2- استراق سمع، کارى شیطانى است و باید با آن مقابله کرد. «حفظاً من کل شیطان مارد لا یسّمّعون»
3- سپاه خدا همه جا حضور دارد. «یقذفون من کل جانب»
4- با شیاطین جامعه باید برخورد انقلابى شود. «یقذفون من کل جانب»
5 - شیاطین موجوداتى مکلّف و مورد کیفر و باز خواست خداوند هستند. «و لهم عذاب واصب»
6- بر حفظ اسرار، اصرار داشته باشید. «حفظاً... یقذفون... دحوراً... فاتبعه شهاب»
7- مطلع شدن شیاطین از اسرار بالا به قدرى برایشان مهم است که با آنکه از هر سو مورد هدف قرار مى گیرند باز هم به صورت دزدانه به استراق سمع دست مى زنند. «الا من خطف الخطفة»
8 - شهابها و سنگهاى آسمانى مأموران الهى هستند که با هدف پرتاب مى شوند نه تصادفى و بى هدف. «فاتبعه شهاب ثاقب»
9- شیاطین پیش از استفاده از اخبار غیبى آسمان، نابود مى شوند. «ثاقب»
10- شیاطین موجوداتى قابل رؤیت و هدفگیرى هستند. «فاتبعه شهاب ثاقب»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
تاکنون نظری ثبت نشده است