display result search
منو
تفسیر آیه 152 سوره انعام

تفسیر آیه 152 سوره انعام

  • 1 تعداد قطعات
  • 8 دقیقه مدت قطعه
  • 596 دریافت شده
سخنرانی حجت الاسلام محسن قرائتی با موضوع تفسیر سوره انعام- آیه 152

وَلَا تَقْرَبُواْ مَالَ الْیَتِیمِ إِلَّا بِالَّتِى هِىَ أَحْسَنُ حَتَّى‏ یَبْلُغَ أَشُدَّهُ وَ أَوْفُواْ الْکَیْلَ وَالْمِیزَانَ بِالْقِسْطِ لَا نُکَلِّفُ نَفْساً إِلّا وُسْعَهَا وَإِذَا قُلْتُمْ فَاعْدِلُواْ وَلَوْ کَانَ ذَا قُرْبَى‏ وَبِعَهْدِ اللَّهِ أَوْفُواْ ذَ لِکُمْ وَصَّکُمْ بِهِ لَعَلَّکُمْ تَذَکَّرُونَ

ترجمه

به مال یتیم نزدیک نشوید (و در آن تصرّفى نکنید) مگر به نیکوترین (طریق ه‏اى که به صلاح او باشد) تا به حد بلوغ و رشد خود برسد. (در داد و ستدها) پیمانه و ترازو را با عدالت تمام دهید. ما هیچ‏کس را جز به اندازه‏ توانش تکلیف نمى‏ کنیم. و هرگاه سخن مى‏ گویید (چه در قضاوت و چه در شهادت) عدالت را رعایت کنید، هر چند (به زیان) خویشاوندتان باشد و به عهد و پیمان خدا وفا کنید. اینها امورى است که خداوند، شما را به آن سفارش کرده است، باشد که یاد کنید و پند بگیرید.



خداوند، کارهاى خود را به نحو احسن انجام مى‏ دهد: «أحسن الخالقین» ، «أحسن تقویم» ، «نزل أحسن ‏الحدیث» و...، از ما هم خواسته که کارهایمان به نحو احسن باشد، «لیبلوکم ایّکم احسن عملا»چه در تصرّفات و فعالیّت‏ هاى اقتصادى، «الاّ بالّتى هى احسن»، چه در گفتگو با مخالفان، «جادلهم بالّتى هى احسن ، چه در پذیرش سخنان دیگران، «یستمعون القول فیتّبعون احسنه» و چه بدى ‏هاى مردم را با بهترین نحو جواب دادن، «ادفع بالّتى هى احسن السیّئة» که در تمام این موارد، کلمه «احسن» به کار رفته است.
قوم حضرت شعیب، به خاطر کم فروشى گرفتار عذاب شدند. در قرآن نیز سه بار از کم‏‌فروشى نهى شده است.
کلمه‏ «کیل» هم به معناى پیمانه است و هم به معناى پیمانه کردن. کلمه‏ «قسط» هم مى‏تواند مربوط به «اوفوا» باشد یعنى پرداخت، عادلانه باشد و هم مربوط به «کیل و میزان» باشد، یعنى خود پیمانه و ترازو سالم باشد. البتّه نتیجه هر دو یکى است.

پیام ها
1- چون یتیم مدافعى ندارد و اموالش لغزشگاه است مواظب باشیم. «لاتقربوا»
2- براى حفظ حقوق ایتام باید بهترین طریقه بهره‏ گیرى از اموال و دارایى او انتخاب شود. «بالّتى هى أحسن». جز کسانى که اهلیّت اقتصادى و تقواى کافى دارند، نباید دیگران به مال یتیم نزدیک شوند. «لاتقربوا... الا»
3- وقتى ایتام به رشد و تجربه‏ کافى رسیدند، سلطه‏ خود را از آنان بردارید. «حتى یبلغ أشده»
4- نظام اقتصادى جامعه‏ اسلامى باید بر اساس قسط باشد. «بالقسط»
5 - اگر اجراى عدالت در حدّ اعلى ممکن نیست، لااقلّ در حدّ توان و امکان مراعات کنید. «لا نکلّف نفساً الاّ وُسعها»
6- تمام دستورات و اوامر و نواهى الهى، فوق طاقت انسان نیست. «لا نکلّف نفساً الاّ وُسعها»
7- بدون قدرت، تکلیفى نیست. «لا نکلّف نفساً الاّ وُسعها»
8 - در اسلام، «تکلیف» به اندازه‏ «توان» است. هرکه تواناتر، تکلیفش هم سنگین‏ تر. «لا نکلّف نفساً الاّ وُسعها»
9- عدالت، هم در رفتار و هم در گفتار، یک اصل است. «اوفوا الکیل... و اذا قلتم فاعدلوا» (در گواهى ‏ها، وصیّت‏ ها، قضاوت‏ ها، صدور حکم‏ ها، انتقادها و ستایش‏ ها، عدالت را مراعات کنیم.)
10- به پیمان‏ هاى الهى (که شامل فرمان ‏هاى عقل و وحى و وجدان و فطرت مى‏ شود) وفادار باشیم. («عهد اللَّه» هم شامل پیمانى است که خدا با انسان دارد و هم پیمانى که انسان با خدا مى‏ بندد) «بعهد اللّه اوفوا»
11- رابطه‏ خویشاوندى را بر ضابطه‏ حقّ و عدل، ترجیح ندهیم. «فاعدلوا ولو کان ذا قربى»

منبع: پایگاه درس هایی از قرآن

قطعات

  • عنوان
    زمان
  • 8:40

مشخصات

ثبت نقد و نظر نقد و نظر

    تاکنون نظری ثبت نشده است

تصاویر

پایگاه سخنرانی مذهبی