- 1556
- 1000
- 1000
- 1000
تفسیر آیه 50 و 51 سوره زمر
سخنرانی حجت الاسلام محسن قرائتی با موضوع تفسیر سوره زمر - آیه 50 و 51
قَدْ قَالَهَا الَّذِینَ مِن قَبْلِهِمْ فَمَآ أَغْنَى عَنْهُم مَّا کَانُواْ یَکْسِبُونَ
فَأَصَابَهُمْ سَیِّئَاتُ مَا کَسَبُواْ وَالَّذِینَ ظَلَمُواْمِنْ هَؤُلَاءِ سَیُصِیبُهُمْ سَیِّئَاتُ مَا کَسَبُواْ وَ مَا هُم بِمُعْجِزِینَ
ترجمه
به راستى کسانى که قبل از آنان بودند (نیز) این سخن را گفتند، ولى آن چه را (در دنیا) کسب مى کردند کارى برایشان نکرد.
پس (نتیجه) اعمال بدى که مرتکب شده بودند به آنان رسید و کسانى از اینان (کافران مکّه) که ستم کردند به زودى بدى آن چه را انجام داده اند به ایشان خواهد رسید و آنان نمىتوانند ما را درمانده کنند (و از ما بگریزند).
آیه 50 به طور کلى مى فرماید: آنچه مجرمان در دنیا کسب کرده اند، در قیامت به کارشان نمى آید. در آیات دیگر قرآن مصادیق آن چه کسب کرده اند بیان شده است، از جمله:
«لن تغنى عنهم اموالهم» هرگز اموالشان کارساز نیست.
«ما اغنى عنکم جمعکم» هرگز جمعیّتشان کارساز نیست.
«لا یغنى عنهم کیدهم» هرگز تدبیرشان کارساز نیست.
قارون نیز سرمایه خود را نتیجه دانش و تفکّر و سیاست اقتصادى خود مى دانست و مى گفت: «انّما اوتیته على علم عندى» لذا قرآن در این آیه مى فرماید: «قد قالها الّذین من قبلهم» این سخن تازگى ندارد.
پیام ها
1- از نمونه هاى تاریخى براى هدایت و تربیت بهره گیریم. «قد قالها الّذین من قبلهم»
2- تاریخ، بهترین گواه است که مال و ثروت به هنگام قهر الهى، نه در دنیا انسان را نجات مى دهد و نه در آخرت. «فما اغنى عنهم ما کانوا یکسبون» (وقتى قارون به زمین فرو رفت، هیچ گروهى نتوانست او را نجات دهد).
3- سنّتهاى الهى قانونمند است و زمان و مکان در آن اثرى ندارد. نسبت به گذشتگان: «اصابهم سیئات ما کسبوا» و نسبت به آیندگان: «سیصیبهم سیّئات ما کسبوا»
4- اسباب نجات در قیامت، امورى غیر از ثروت و قدرت است. «فما اغنى عنهم ما کانوا یکسبون»
5 - سرنوشت انسان به دست خود اوست. «فاصابهم سیّئات ما کسبوا»
6- مجرمان از دور کردن قهر خداوند نسبت خود عاجزند. «سیصیبهم سیّئات ما کسبوا و ما هم بمعجزین»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
قَدْ قَالَهَا الَّذِینَ مِن قَبْلِهِمْ فَمَآ أَغْنَى عَنْهُم مَّا کَانُواْ یَکْسِبُونَ
فَأَصَابَهُمْ سَیِّئَاتُ مَا کَسَبُواْ وَالَّذِینَ ظَلَمُواْمِنْ هَؤُلَاءِ سَیُصِیبُهُمْ سَیِّئَاتُ مَا کَسَبُواْ وَ مَا هُم بِمُعْجِزِینَ
ترجمه
به راستى کسانى که قبل از آنان بودند (نیز) این سخن را گفتند، ولى آن چه را (در دنیا) کسب مى کردند کارى برایشان نکرد.
پس (نتیجه) اعمال بدى که مرتکب شده بودند به آنان رسید و کسانى از اینان (کافران مکّه) که ستم کردند به زودى بدى آن چه را انجام داده اند به ایشان خواهد رسید و آنان نمىتوانند ما را درمانده کنند (و از ما بگریزند).
آیه 50 به طور کلى مى فرماید: آنچه مجرمان در دنیا کسب کرده اند، در قیامت به کارشان نمى آید. در آیات دیگر قرآن مصادیق آن چه کسب کرده اند بیان شده است، از جمله:
«لن تغنى عنهم اموالهم» هرگز اموالشان کارساز نیست.
«ما اغنى عنکم جمعکم» هرگز جمعیّتشان کارساز نیست.
«لا یغنى عنهم کیدهم» هرگز تدبیرشان کارساز نیست.
قارون نیز سرمایه خود را نتیجه دانش و تفکّر و سیاست اقتصادى خود مى دانست و مى گفت: «انّما اوتیته على علم عندى» لذا قرآن در این آیه مى فرماید: «قد قالها الّذین من قبلهم» این سخن تازگى ندارد.
پیام ها
1- از نمونه هاى تاریخى براى هدایت و تربیت بهره گیریم. «قد قالها الّذین من قبلهم»
2- تاریخ، بهترین گواه است که مال و ثروت به هنگام قهر الهى، نه در دنیا انسان را نجات مى دهد و نه در آخرت. «فما اغنى عنهم ما کانوا یکسبون» (وقتى قارون به زمین فرو رفت، هیچ گروهى نتوانست او را نجات دهد).
3- سنّتهاى الهى قانونمند است و زمان و مکان در آن اثرى ندارد. نسبت به گذشتگان: «اصابهم سیئات ما کسبوا» و نسبت به آیندگان: «سیصیبهم سیّئات ما کسبوا»
4- اسباب نجات در قیامت، امورى غیر از ثروت و قدرت است. «فما اغنى عنهم ما کانوا یکسبون»
5 - سرنوشت انسان به دست خود اوست. «فاصابهم سیّئات ما کسبوا»
6- مجرمان از دور کردن قهر خداوند نسبت خود عاجزند. «سیصیبهم سیّئات ما کسبوا و ما هم بمعجزین»
منبع: پایگاه درس هایی از قرآن
تاکنون نظری ثبت نشده است